Página 1 de 1

ONOweb entrevista a Pilar Santigosa (PERDIDOS - LOST)

NotaPublicado: 16 Feb 2010, 20:13
por Manny
ONOweb entrevista a Pilar Santigosa, directora de doblaje y ajustadora de Perdidos (LOST)

ONOweb.net ha tenido la oportunidad de entrevistar Pilar Santigosa, directora de doblaje y ajustadora de la serie Perdidos (LOST) en España.

Entrevistas ONOweb.net

Re: ONOweb entrevista a Pilar Santigosa (PERDIDOS - LOST)

NotaPublicado: 16 Feb 2010, 23:13
por al1983
Muy interesante.

Re: ONOweb entrevista a Pilar Santigosa (PERDIDOS - LOST)

NotaPublicado: 17 Feb 2010, 13:19
por Manny
La verdad es que si es bastante interesante la entrevisa, ya que no sólo habla de la serie y algunos de los secretos del doblaje; además nos hemos enterado de lo complejo que resulta este proceso y del poquísimo tiempo que tienen en esta sexta temporada.

Re: ONOweb entrevista a Pilar Santigosa (PERDIDOS - LOST)

NotaPublicado: 18 Feb 2010, 00:20
por Daneto
Curiosamente al igual que en Flashforward, cuando comienza el capitulo en su emision en la ABC aparece un banner indicando "DISPONIBLE EN ESPAÑOL", ¿utilizarán el mismo doblaje que aqui?

Yo de todas maneras, me imagino que será porque me he acostumbrado a ver la serie en VOSE, pero no me hago a ver la serie doblada,hay voces que no me pegan.

Re: ONOweb entrevista a Pilar Santigosa (PERDIDOS - LOST)

NotaPublicado: 18 Feb 2010, 12:48
por Webmaster
Hola:

No, no es el mismo doblaje, ya que en Estados Unidos se emite en español al mismo tiempo que el primer pase en inglés, mientras que aquí el doblaje se entrega el lunes previo a la emisión del capítulo por parte de Cuatro y Fox, tal y como se comenta en la entrevista.

La versión en español para EE UU está destinada al público latinoamericano, por lo que muestra ciertas diferencias con nuestro estándar lingüístico.

Saludos...