Series y Cine en los diferentes canales de TV y plataformas de streaming. El lugar ideal para los fans del cine y los amantes de las series.
7 mensajes Página 1 de 1
Hola a todos.
Ayer estuve viendo la serie y era en version original con subtitulos,sabe alguien si siempre sera así o por el contrario volveran a dar el capitulo en español?.
Intenté cambial con el menu del tivo pero no pude...igual es que no supe...
Algun comentario?...
Saludos.
Es que la serie se emitió así. Se estrenó el 16 en USA y el 17 en España en primicia, pero en VOS, con cierta lógica. Más adelante se estrenará la serie doblada, aunque no hay fecha concreta.
El martes que viene se emiten doblados los dos capítulos de ayer, y después de esos dos se estrena en VOS el 3º.
Imagen
Gracias bruselas y alcor82.
Esta bien que lo hagan así,me gusta la idea.Yo pensaba que tenia halgo mal en el deco...jeje(me hago mayor).
Esta interesante la serie y hasta que den la 2da de Falling Skies me la mirare.
Graciasde de nuevo.
Saludos.
Sí, la verdad es que no está mal la idea. Hay gente que le gusta ver los estrenos pronto, yo particularmente me da igual verlos un poco antes que un poco después, al fin y al cabo depende del tiempo libre que uno tenga. Pero lo que sí que me parece buena idea es lo de la versión original. Hay muy poco idioma original aquí en España. Y no digo que no se doble, sino que existan ambas opciones.

Cada vez hay más gente que pide visionar, en especial las series, en VOS o en VO. Por tanto la medida está muy bien.
A mi con la emitir primero la VOS me están fastidiando el crear una grabación en serie, que que siempre me intenta grabar esos capítulos primero antes que los doblados.
La idea no me parece mala, aunque para una semana de diferencia que va a existir... En general me parecería mejor que los contenidos se emitieran con el audio doblado, VO y los habilitaran los subtítulos, de esta forma cada uno podría verlo como le interese y no creo que sea imposible.
Imagen
Totalmente de acuerdo, siempre que hicieran bien lo de la segunda pista de audio y habilitar los subtítulos.

Lo que tampoco entiendo es lo de complicar la grabación en serie. Podrían simplemente distinguir cuando la serie es en VOS y cuando es en doblado, al igual que distinguen las distintas temporadas de una serie. Tampoco creo que técnicamente sea tan complicado.
7 mensajes Página 1 de 1

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 8 invitados